فضل
الصدقة عن
الميت
8- Ölen Kişi için
Verilen Sadakanın Fazileti
أخبرنا علي
بن حجر قال
حدثنا
إسماعيل قال
حدثنا العلاء
عن أبيه عن
أبي هريرة أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال إذا
مات الإنسان
انقطع عنه
عمله إلا من
ثلاثة من صدقة
جارية وعلم ينتفع
به أو ولد
صالح يدعو له
[-: 6445 :-] Ebu Hureyre, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "İnsan öldüğü zaman bütün amellerinden sevabı
kesilir. Ancak şu üç şeyin sevabı devam eder. Sadaka-i cariye, ondan istifade
edilen ilim ve arkasından ona dua edecek salih bir evlat" buyurduğunu
bildirir.
Mücteba: 6/251; Tuhfe:
13975
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, el-Edebu'l-Müfred (38), Müslim (1631), Ebu Davud (2880), Tirmizi
(1376), Ahmed, Müsned (8844) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (246, 247) rivayet
etmişlerdir.
أخبرنا علي
بن حجر قال
أنبأنا
إسماعيل قال
ثنا العلاء عن
أبيه عن أبي
هريرة أن رجلا
قال للنبي صلى
الله عليه
وسلم إن أبي
مات وترك مالا
ولم يوص فهل
يكفر عنه أن
أتصدق عنه قال
نعم
[-: 6446 :-] Ebu Hureyre der ki:
Adamın biri Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e:
"Babam mal
bırakarak vefat etti ama vasiyet etmedi. Eğer onun yerine vasiyet edersem onun
günahlarına kefaret olur mu?" diye sorunca, Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem): "Evet olur" karşılığını verdi.
Mücteba: 6/251; Tuhfe:
13984
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (1630), İbn Mace (2716) ve Ahmed, Müsned (8841) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا موسى
بن سعيد
الطرطوسي قال
حدثنا هشام بن
عبد الملك قال
حدثنا حماد بن
سلمة عن محمد
بن عمرو عن
أبي سلمة عن
الشريد بن
سويد الثقفي
قال أتيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقلت إن أمي
أوصت أن تعتق
عنها رقبة وإن
عندي جارية
نوبية
أفيجزىء عني
أن أعتقها عنها
قال ائتني بها
فأتيته بها
فقال لها
النبي صلى
الله عليه
وسلم من ربك
قالت الله قال
من أنا قالت
أنت رسول الله
قال فاعتقها
فإنها مؤمنة
[-: 6447 :-] Şerıd b. Suveyd
es-Sekafi anlatıyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gittim ve:
"Annem onun yerine bir köle azad edilmesini vasiyet etti. Yanımda da
Nubiyye'li bir cariye var. Onun yerine azad etsem vasiyeti yerine getirmiş olur
muyum?" diye sordum. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"O cariyeyi bana
getir" buyurunca, cariyeyi ona getirdim. Nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem) ona:
"Rabbin
kimdir?" diye sorunca, cariye: "Rabbim Allah'tır" karşılığını
verdi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ben kimim?"
dediğinde: "Sen Allah'ın Resulüsün" cevabını verdi. Bunun üzerine
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Onu azad et, o mü'mindir" buyurdu.
Mücteba: 6/252; Tuhfe:
4839
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (3283), Ahmed, Müsned (17935) ve İbn Hibban (189) rivayet
etmişlerdir.
أخبرنا
الحسين بن
عيسى قال
أنبأنا سفيان
عن عمرو عن
عكرمة عن بن
عباس أن سعدا
سأل النبي صلى
الله عليه
وسلم إن أمي
ماتت ولم توص
أفأتصدق عنها
قال نعم
[-: 6448 :-] İbn Abbas bildiriyor:
Sa'd, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e: "Annem vasiyet etmeden
vefat etti. Onun yerine sadaka vereyim mi?" diye sorduğunda, Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem) : "Olur, ver" buyurdu.
Mücteba: 6/252; Tuhfe:
6164
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, el-Edebu'l-Müfred (2756, 2762), Ebu Davud (2882), Tirmizi (669) ve
Ahmed, Müsned (3080) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أحمد
بن الأزهر
النيسابوري
قال حدثنا روح
بن عبادة قال
حدثنا زكريا
بن إسحاق قال
حدثنا عمرو بن
دينار عن
عكرمة عن بن
عباس أن رجلا
قال يا رسول
الله إن أمة
توفيت أفينفعها
إن تصدقت عنها
قال نعم قال
فإن لي مخرفا
وأشهدك أني قد
تصدقت به عنها
[-: 6449 :-] ibn Abbas'ın
bildirdiğine göre adamın biri: "Ya Resulallah! Annem vefat etti. Onun
yerine bir şey tasadduk etsem ona faydası olur mu?" diye sorunca,
Resuiullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet" karşılığını verdi.
Bunun üzerine adam: "Benim bir hurma bahçem var, seni şahit tutarak
bahçeyi annemin yerine tasadduk ediyorum" dedi.
Mücteba: 6/252; Tuhfe:
6164
أخبرني
هارون بن عبد
الله قال حدثنا
عفان قال
حدثنا سليمان
بن كثير عن
الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله عن
بن عباس عن
سعد بن عبادة
أنه أتى النبي
صلى الله عليه
وسلم فقال إن
أمي ماتت
وعليها نذر
أفيجزيء عنها
أن أعتق عنها
قال أعتق عن
أمك
[-: 6450 :-] ibn Abbas naklediyor:
Sa'd b. Ubade, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip: "Annem
vefat etti ve bir adağı vardı. Onun yerine bir köle azad etsem borcu ödenmiş
olur mu?" dedi. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Annen yerine
köle azad et" buyurdu.
Mücteba: 6/253; Tuhfe:
3837
6451, 6452 ve 6455.
hadislerde tekrar gelecektir. 4840. hadiste geçti, oradaki tahricine bakınız.
أخبرنا محمد
بن أحمد أبو
يوسف
الصيدلاني عن
عيسى قال
حدثنا عيسى
وهو بن يونس
عن الأوزاعي
عن الزهري
أخبره عن عبيد
الله بن عبد
الله عن بن عباس
عن سعد بن
عبادة أنه
استفتى النبي
صلى الله عليه
وسلم في نذر
كان على أمه
فتوفيت قبل أن
تقضيه قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أقضه
عنها
[-: 6451 :-] ibn Abbas bildiriyor:
Sa'd b. Ubade, annesinin bir adağı olduğunu ve adağı yerine getirmeden vefat
ettiğini söyleyip bu konuda Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den fetva isteyince,
Allah'ın Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Onun adağını sen yerine
getir" buyurdu.
Mücteba: 6/253; Tuhfe:
3837
أخبرنا محمد
بن صدقة
الحمصي قال
حدثنا محمد بن
شعيب عن الأوزاعي
عن الزهري
أخبره عن عبيد
الله بن عبد
الله عن بن
عباس عن سعد
بن عبادة أنه
استفتى النبي صلى
الله عليه
وسلم في نذر
كان على أمه
فماتت قبل أن
تقضيه فقال
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
اقضه عنها
[-: 6452 :-] ibn Abbas bildiriyor:
Sa'd b. Ubade, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e annesinin bir adağı olduğunu
ve adağı yerine getiremeden öldüğünü söyleyip, bu konuda fetva isteyince, Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Onun yerine adağı sen yerine getir"
buyurdu.
أخبرنا العباس
بن الوليد بن
مزيد
البيروتي قال
أخبرني أبي
قال حدثنا
الأوزاعي قال
أخبرني بن
شهاب أن عبيد
الله بن عبد
الله أخبره عن
بن عباس قال استفتى
سعد رسول الله
صلى الله عليه
وسلم في نذر
كان على أمه
فتوفيت قبل أن
تقضيه فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اقضه
عنها
[-: 6453:-] ibn Abbas der ki: Sa'd
b. Ubade, annesinin bir adağı olduğunu ve adağı yerine getiremeden vefat
ettiğini söyleyip, bu konuda Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den fetva
isteyince, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) ona: "Onun adağını
sen yerine getir" buyurdu.
Mücteba: 6/253; Tuhfe:
3837
4740. hadiste tahrici
yapıldı. Bir sonraki hadise bakınız.
ذكر
الاختلاف على
سفيان
قال الحارث
بن مسكين
قراءة عليه
وأنا أسمع عن سفيان
عن الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله عن بن
عباس أن سعد
بن عبادة
استفتى النبي
صلى الله عليه
وسلم في نذر
كان على أمه
فتوفيت قبل أن
تقضيه قال
أقضه عنها
[-: 6454:-] ibn Abbas bildiriyor:
Sa'd b. Ubade, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e annesinin bir adağı
olduğunu ve adağı yerine getiremeden vefat ettiğini söyleyip, Nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem)'den fetva isteyince, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve
sellem) ona: "Onun yerine adağı sen yerine getir" buyurdu.
Mücteb8: 6/254; Tuhfe:
5835
4740. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد قال
حدثنا سفيان
عن الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله عن
بن العباس عن
سعد أنه قال
ماتت أمي
وعليها نذر
فسألت النبي
صلى الله عليه
وسلم فأمرني
أن أقضيه عنها
[-: 6455:-] ibn Abbas, Sa'd'dan
naklediyor: Annem öldüğü zaman yerine getirmediği bir adağı vardı. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e sorduğumda, onun yerine adağı yerine getirmemi
emretti.
Mücteba: 6/254; Tuhfe:
3837
4840. hadiste geçti,
oradaki tahricine bakınız.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا
الليث عن بن شهاب
عن عبيد الله
بن عبد الله
عن بن عباس
قال استفتى
سعد بن عبادة
الأنصاري
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في نذر كان
على أمه
فتوفيت قبل أن
تقضيه فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اقضه
عنها
[-: 6456:-] ibn Abbas der ki: Sa'd b.
Ubade el-Ensarı, annesinin bir adağı olduğunu ve adağı yerine getirmeden vefat
ettiğini ve bu durumda ne yapması gerektiğini Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'e sorduğunda, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) ona: "Onun
adağını sen yerine getir" buyurdu.
Mücteba: 6/254; Tuhfe:
5835
4740. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
مروان بن
إسحاق
الهمداني عن
عبدة عن هشام
هو بن عروة عن
بكر بن وائل
عن الزهري عن
عبيد الله بن
عبد الله عن
بن عباس قال جاء
سعد بن عبادة
إلى النبي صلى
الله عليه وسلم
فقال إن أمي
ماتت وعليها
نذر ولم تقضه
قال اقضه عنها
[-: 6457:-] ibn Abbas der ki: Sa'd
b. Ubade, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip: "Annem vefat
ettiğinde yerine getiremediği bir adağı vardı" deyince, Allah Resulü (sallallahu
aleyhi ve sellem) ona: "Onun adağını sen yerine getir" buyurdu.
Mücteba: 6/254; Tuhfe:
5835
4740. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن المبارك
قال حدثنا
وكيع عن هشام
عن قتادة عن
سعيد بن
المسيب عن سعد
بن عبادة قال
قلت يا رسول
الله إن أمي
ماتت أفأتصدق
عنها قال نعم
قلت فأي
الصدقة أفضل
قال سقي الماء
[-: 6458:-] Sa'd b. Ubade
bildiriyor: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e: "Ya Resulullah! Annem
vefat etti, onun yerine sadaka vereyim mi?" diye sorduğumda, Allah'ın
Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Evet" cevabını verdi. Ben:
"Hangi sadaka daha üstündür?" diye sorunca: "İnsanların su
ihtiyacını karşılamaktır" buyurdu.
Mücteba: 6/254; Tuhfe:
3834
Diğer tahric: Hadisi
İbn Mace (3684), Ahmed, Müsned (22459) ve İbn Hibban (3348) rivayet
etmişlerdir.
أخبرنا أبو
عمار الحسين
بن حريث عن
وكيع عن هشام
عن قتادة عن
سعيد بن
المسيب عن سعد
بن عبادة قال
قلت يا رسول
الله أي
الصدقة أفضل
قال سقي الماء
[-: 6459:-] Sa'd b. Ubade der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e "Hangi sadaka daha
üstündür?" diye sorduğumda: "İnsanların su ihtiyacını
karşılamaktır" buyurdu.
Mücteba: 6/254; Tuhfe:
3837
أخبرني
إبراهيم بن
الحسن عن حجاج
قال سمعت شعبة
يحدث عن قتادة
قال سمعت
الحسن يحدث عن
سعد بن عبادة
أن أمه ماتت
فقال يا رسول
الله إن أمي
ماتت أفأتصدق
عنها قال نعم
قال فأي
الصدقة أفضل
قال سقي الماء
فتلك سقاية
سعد بالمدينة
[-: 6460 :-] Hasan, Sa'd b. Ubade'den
naklediyor: Sa'd b. Ubade, annesi vefat ettiği zaman: 'Ya Resulullah! Annem
vefat etti. Onun yerine tasaddukta bulunayım mı?" diye sorunca, Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem): "Olur, et" cevabını verdi. Sa'd:
"Hangi sadaka daha üstündür?" diye sorduğunda, Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem): "İnsanlann su ihtiyacını karşılamaktır" buyurdu.
Sa'd'ın Medine'de sakilik yapma hikayesi de bu şekildedir.
Mücteba: 6/255; Tuhfe:
3834